您當前的位置 :首頁 > 文化 > 文化動態(tài)
投稿

不是村上春樹!諾貝爾文學獎 殺出個“黑馬作家”

2017-10-06 22:55:30 來源:都市快報 作者: 點擊圖片瀏覽下一頁

 

 

石黑一雄的作品

北京時間昨晚(5日)7點,2017年諾貝爾文學獎得主揭曉。不是村上春樹,而是石黑一雄!對,這是一個日本名字,但他是英國人!

有人借此調侃諾獎“萬年陪跑王”日本著名作家村上春樹:“日裔英國小說家石黑一雄獲得諾貝爾文學獎,這下村上春樹徹底沒希望了。”

諾獎官網給出的獲獎理由是:“石黑一雄的小說富有激情的力量,在我們與世界連為一體的幻覺下,他展現(xiàn)了一道深淵。”記者 潘卓盈

作品被譯成27種文字,卻自嘲“不知家在何處”

石黑一雄,日裔英國小說家,1954年出生于日本長崎,5歲隨家人移居英國,1982年獲得英國國籍。35歲的時候,石黑一雄憑《長日留痕》一書摘得英國“布克獎”,與奈保爾、拉什迪并稱“英國文壇移民三雄”。雖然自己的作品被翻譯成27種文字在全世界流傳,但石黑一雄自嘲是“一個不知家在何處的作家”。他并不強調自己的亞裔身份,但文字中卻有一種獨特的細膩含蓄與內斂美感。

在中國,石黑一雄的知名度并不算高。他的最新一部長篇小說《被掩埋的巨人》,去年宣布由上海譯文出版社引進時,很多人還對這個名字表示茫然。但不得不說,《被掩埋的巨人》在英國出版的時候堪稱2015年國際文學界的一個大事件。

石黑一雄進軍奇幻界——這條爆炸性的消息,在兩年前的英語文壇掀起了軒然大波!短┪钍繄蟆贰缎l(wèi)報》《華爾街日報》《華盛頓郵報》等各大英美重量級媒體分別在第一時間刊發(fā)了熱情洋溢的書評。當年3月正式出版后,連續(xù)三周占據北美亞馬遜官網歷史小說類圖書銷售榜頭籌!侗谎诼竦木奕恕纺壳耙驯凰箍铺·魯丁制片公司買下電影改編權。斯科特·魯丁這家公司在過去幾年里曾經出品了多部巨片,包括2011年的《龍紋身的女孩》、2014年的《布達佩斯大飯店》、2015年的《斯蒂夫·喬布斯》等。

實際上,石黑一雄無論舊的,還是新出爐的作品已基本都被譯介進國內。從2002年起,譯林出版社就陸續(xù)出版過他的《上海孤兒》《長日留痕》《別讓我走》。這兩年,石黑一雄的國內版權已經全部轉到上海譯文出版社。其中,《上海孤兒》是以1937年被日軍包圍的中國上海為背景的一部小說。

創(chuàng)作題材跨越性大,既能寫科幻也能寫奇幻

昨晚,致電上海譯文出版社文學編輯室主任黃昱寧,她說石黑一雄獲諾獎并不意外:“石黑一雄成名很早,他屬于在文學史上已經定性的人物。作品不算多,但每一部都很有趣。從出版社的角度看,是個足夠分量和非常重要的作家。所以我們才會不惜把他的所有作品版權都引進。”目前,由上海譯文出版社出版的石黑一雄的作品有《被掩埋的巨人》《無可慰藉》《遠山淡影》《浮世畫家》《小夜曲》一共五部,其余石黑一雄的作品還在翻譯中,將會陸續(xù)面世。

黃昱寧說,石黑一雄創(chuàng)作題材跨度很大,既能寫科幻也能寫奇幻,題材跳躍但都非常有趣。黃昱寧口中的“有趣”,是指石黑一雄在寫作題材上一次次極大地挑戰(zhàn)自己,他的主題總是無比跳躍、捉摸不透,既寫得了科幻,也能輕松駕馭奇幻。比如1989年出版的《長日留痕》,講述了一位英國管家在二戰(zhàn)后回憶自己在戰(zhàn)時的職責與戀情;1995年的《無可慰藉》,追隨一位知名鋼琴家在歐洲小鎮(zhèn)進行演出的詭譎經歷;5年后的《上海孤兒》書如其名,講述一名英國偵探調查在上海度過的童年發(fā)生的一場疑案;2005年的科幻小說《別讓我走》一個培養(yǎng)克隆人的教育機構里少男少女追尋身世之謎的故事;而2005年帶有奇幻性質的小說《被掩埋的巨人》則以中世紀的英國平原為背景,不列顛人和撒克遜人兵戈相向的動蕩關頭,講述了堪比《冰與火之歌》的精靈與巨龍之間的奇幻故事。

作品不多,每一部也不長,但全都堪稱經典

浙江大學外語學院教授、浙大翻譯學研究所所長郭國良就是石黑一雄的國內譯者之一,2012年他和另一位譯者李楊一起,花了整整一年時間翻譯了石黑一雄的作品《無可慰藉》,這本書在2013年出版。

第一時間撥通郭教授的電話,正在參加婚禮喝喜酒的他,聽到石黑一雄摘得諾獎的消息,立馬興奮起來:“啊,真的嗎?太好了,太好了,石黑一雄是我很喜歡的一位作家!我白天還在關注諾獎,猜今年會是誰呢?晚上忙著喝喜酒,不小心錯過了。”郭國良在電話那頭,一連用了兩個“太好了”。

“簡直是黑馬!這些天的賠率表上,石黑一雄一直排在很后頭,誰會猜到是他呢。”郭國良說,在他的外國文學課堂上,如果要向學生介紹英國小說家,石黑一雄是永遠繞不過去的一位,“雖然從近幾年的(諾獎賠率)榜單上看,石黑一雄老是墊底,這次獲獎屬于黑馬型,但他的作品真的非常棒。從文學性上來講,石黑一雄拿諾獎,無可爭議,絕對是當之無愧的。他不是高產作家,作品不多,每一部也不長,但全都堪稱經典。”

郭國良說,他雖然翻譯的是石黑一雄所有作品里最長的一部《無可慰藉》,不過自己最推崇的還是他拿下布克獎的那部《長日留痕》:“我通常會推薦學生先去閱讀石黑一雄的這部作品。他屬于國際型作家吧,視野很廣,作品中又有著非常典型的東方文化元素。這算是比較討巧的方式吧,既贏得了英語世界的讀者,又討好了日本讀者,是個在寫作上極有雄心的作家。”

5歲移居英國,日語“很差勁”,石黑一雄是誰?

1954年11月8日,石黑一雄出生在日本長崎,不過,他只在那里生活了五年多。

5歲那年,他跟隨父母移居英國,居住在倫敦附近的一個小鎮(zhèn)吉爾福德。那次遷居,他們全家都視為只是一次短暫的旅居,于是出發(fā)的時候,石黑一雄還隨身帶著日語課本。

石黑一雄的父親石黑鎮(zhèn)男是一名海洋學家,受雇于英國北海石油公司。當時,父親被公司派往英國,“我的父母根本沒有移民的打算,當時他們只想在英國住一段時間就回去。”

沒想到,這一走,就是整整29年,石黑一雄沒有再回過日本。所以,他的日語像他自己說的那樣“很差勁”,雖然他有著一個日本名字。

石黑一雄少年時代就讀于倫敦的中學,中學畢業(yè)后先后進入英國肯特大學和東英吉利大學學習英國文學。1980年,26歲的石黑一雄獲得了文學碩士學位,居住在倫敦一個小村子里開始潛心寫作。

27歲那年,石黑一雄發(fā)表了自己的第一本長篇小說《遠山淡影》,小說的故事背景就是日本長崎。“當我寫日本的時候,有些東西就被釋放出來。我在課堂上展示了一篇小說,故事背景是投放原子彈時的長崎,從一個年輕女性的視角來寫。在同學那里得到的贊揚讓我信心大增。他們都說,這篇有關日本的東西真的太讓人激動了,你一定會獲得成功。后來我從費伯出版社收到一封信,他們接受了我的三篇小說。”

寫小說前,熱衷寫詞曲,偶像是鮑勃·迪倫

鮮為人知的是,相比寫小說,石黑一雄更大的愛好是成為一個詞曲作者,這個愛好可以追溯到他進入沃金文法學校,學校里藝術和音樂氣氛濃厚。

責任編輯: 劉偉
版權聲明:
·凡注明來源為“今日報道網”的所有文字、圖片、音視頻、美術設計和程序等作品,版權均屬今日報道網所有。未經本網書面授權,不得進行一切形式的下載、轉載或建立鏡像。
·凡注明為其它來源的信息,均轉載自其它媒體,轉載目的在于傳遞更多信息,并不代表本網贊同其觀點和對其真實性負責。
不良信息舉報信箱 網上投稿
關于本站 | 廣告服務 | 免責申明 | 招聘信息 | 聯(lián)系我們
今日報道網 版權所有 Copyright(C)2005-2016 魯ICP備16043527號-1

魯公網安備 37010402000660號